I guess it's a matter of figuring out what editors are likely to do? I also think it's fine for the template to be used for groups who translate fanworks - in fact, given the quantity of doujin scanlations available, that's almost certainly going to happen.
You have a good point about the terms we use now, most of which seem to be differentiated by how likely they are to cause confusion. (A zine is a very specific type of work, and archivists or moderators outside of fandom aren't likely to attract fannish interest in a page.) I think the core questions are, "Is this term broad enough to encompass all the fannish practices we want it to encompass?" and "Is this term specific enough to exclude the non-fannish practices we want it to exclude?"
no subject
You have a good point about the terms we use now, most of which seem to be differentiated by how likely they are to cause confusion. (A zine is a very specific type of work, and archivists or moderators outside of fandom aren't likely to attract fannish interest in a page.) I think the core questions are, "Is this term broad enough to encompass all the fannish practices we want it to encompass?" and "Is this term specific enough to exclude the non-fannish practices we want it to exclude?"
Answers may vary?